Eerder deze maand verscheen Twintig verhalen door Hjalmar Söderberg, een vertaling van de bundel Historietter uit 1898. Voor het eerst is nu een complete Nederlandse vertaling beschikbaar van een verhalenbundel van deze grote Zweedse schrijver. De verhalen getuigen van een mild ironische en melancholieke levensvisie en laten zien dat Söderberg terecht als een groot stilist wordt beschouwd.
Hjalmar Söderberg (Stockholm 1869 – Kopenhagen 1941) wordt tot de grote Zweedse schrijvers gerekend. Zijn werk omvat romans en verhalen, toneel, lyriek, essays en journalistiek en wordt nog altijd herdrukt en veel gelezen. In Nederland werd Söderberg onder meer bekend door zijn romans Dokter Glas en Het ernstige spel, allebei vertaald door Bertie van der Meij (Nijhoff-prijs 2000), die ook co-vertaler is van Twintig verhalen.
Twintig verhalen is uitgegeven door Falstaff & Fakir.